News

Meet Cavena in booth D434 at BROADCAST INDIA 2017!

Come and meet us at Cavena, we know all about quality and details when it comes to subtitling.


This year we will focus on;

 

  • Transcoding, to and from various formats in real time.
  • Text to speech and speech to text. Demos of both versions.
  • Workflows in subtitling, we are exited about our cooperation with Ooona/Screen and launch of the Web-based Subtitle Tool Kit.

 

Fore more information: info@cavena.com

 

ABOUT BROADCAST INDIA

 

Being part of the film and television industry the two main Directors, Kavita Meer and Ramesh Meer decided to create a company “Saicom Trade Fairs & Exhibitions Pvt Ltd.” which was registered in 1990, to organize exhibitions and conferences exclusively catering to the needs of the entertainment industry.

 

Its first show titled “Broadcast India Exhibition & Symposium” was organized in 1991 and since then the company has been holding these shows every year in the month of October/November in Mumbai, India.

 

Major players from all over the world who cater to hardware, technology or software for the broadcast, film industry and multimedia industry have been participating in these shows as exhibitors.

 

These international brand names have also been presenting technical papers in the 2-day Conference on the state-of-the-art technology in this field.

 

The philosophy of the company is to bring the knowledge of the latest technology for the entertainment industry to the doorsteps of the Indian technocrafts and business personnel of this trade.

 

Through the Broadcast India shows, the company has been responsible for generation of millions of Rupees worth of sales of the equipment as well as technology.

InBroadcast InSight at IBC 2017 – CAVENA

Henrik Moberg MD of Cavena discusses Worldwide Subtitling and…’Two Rows of Text – How Hard Can It Be?!

 

Cavena develops and deliveries solutions for 2 rows of text on any device. It’s all about 2 rows of text – subtitles – presented on time and removed on time. With many different TV and screen technologies to manage – it still is all about 2 rows of text in any language. Left to right or right to left, Chinese or Hindi all can be handled by a subtitling system from Cavena. The Head Quarter is in Stockholm with 90% of deliveries and customers outside of Sweden. Our main markets are central Europe and Asia.

 

For the last 25 years we have been developing subtitling solutions for demanding customers such as SKY, HBO and Canal+. We provide solutions and software for the complete subtitling process from subtitle preparation to subtitle postproduction and subtitle transmission.

 

For more information contact: info@cavena.com

Meet Cavena at IBC 2017!

It is time again for the IBC exhibition in Amsterdam, Netherlands.  Come and meet us at Cavena, we know all about quality and details when it comes to subtitling. You are most welcome to visit us at IBC, booth 2.C32.


This year we will focus on;

 

  • Transcoding, to and from various formats in real time.
  • Text to speech and speech to text. Demos of both versions.
  • Workflows in subtitling, we are exited about our cooperation with Ooona/Screen and launch of the Web-based Subtitle Tool Kit.

 

Once again Welcome to Cavena at IBC, booth 2.C32, join us for a demo and a Swedish coffee! Yes, coffee beans do not grow in Sweden, but we are known for our “fika” culture, we consume more coffee per capita than any other country in the world. Just plain tar black and strong.

 

Fore more information: info@cavena.com

Cavena have now joined the Edgeware Ecosystem Partner Program

At Cavena we are exited that we just joined the Edgeware Ecosystem Partner Program. Edgeware is the best-in-class end-to-end next-generation IPTV and OTT TV solutions. Edgeware enables content owners to build their own TV CDN, no buffering, no delays, no glitches. In my layman terms it’s a technical platform that deliveries TV to any hand-held device. And we at Cavena assist with the two rows of text, how difficult can it be? The uniqueness of the Cavena solution is that it works with any language, using Unicode, full attribute support and accurate timing, securing good looking subtitles on any mobile platform.

 

>> For more information please contact Henrik Moberg, Cavena

 

About Edgeware

Edgeware’s unique technology enables content owners to build their own TV CDN – so they can deliver a richer set of on-line TV services, at huge scale and at lower cost than using a generic CDN service. Most importantly, an Edgeware TV CDN delivers content with an amazing viewing experience – with no buffering, no delays and no glitches. Edgeware provides both software and hardware solutions for TV origin and CDNs. Edgeware is a public company, headquartered in Stockholm, Sweden, with offices worldwide.

The wait is over… Advanced Online Subtitle Creation Tool launched

The online subtitling tool resulting from the triparty partnership revealed at NAB 2016 between OOONA, Screen and Cavena launched.

 

The collaboration of subtitle technologists who have already contributed to the broader OOONA online toolkit agreed to pool resources back in April last year to develop a browser based, advanced subtitle creation and preparation tool.

 

Online Toolkit’s concept was the brainchild of Wayne Garb, Managing Director of OOONA whose vision was to create an online portal where subtitlers and translators have easy access to a suite of tools with a suitably high level of functionality. The core objective was to create a toolkit to enable professionals to quickly create and prepare subtitle files via internet access and without the need to download software.

 

To ensure an appealing balance of effective tools and consequently avoid weighing down the application with surplus functionality the project team consulted professional subtitlers and translators at every stage of the development.

 

The result is a system which is simple to learn how to use with no set up time and offers features that users really require.

The new create tool, as with the entire toolkit, will be an evolving application but some suggested features have been highlighted.

 

Most notable is the flexibility of the user interface.

 

Most subtitlers and translators have a preferred way of working regarding where the onscreen elements of their subtitle creation software GUI is concerned. This also often changes depending on the task they’re performing.

 

Drag-and-drop is at the heart of the GUI enabling the user to place any element of the working screen where they want. They can subsequently save the self-defined work screens as defaults for rapid access.

 

Multi-skilled professionals are able to save user interfaces according to the task in hand so for instance a profile for carrying out QA functions and another for timing or translation.

 

Another preference led feature is that of hotkeys. Again, with subtitling software it is a crucial component to speeding up the overall process and making a time crucial job much more efficient.

 

The new online Subtitling Tool along with the entire subtitling toolkit will be demonstrated at BVE on Screen’s and Cavena’s stands which can be located at N25 and J14 respectively where interested attendees can experience the new tool in its entirety.

Meet Cavena at Broadcast Asia 2017!

BroadcastAsia2017 in Singapore – 23 – 25 of May. Cavena is participating in BroadcastAsia2017 with a booth. So please come and visit us at booth 4T4-02.

 

This year we will focus on;

  • Transcoding, to and from various formats in real time.
  • Text to speech and speech to text. Demos of both versions.
  • Workflows in subtitling, we are exited about our cooperation with Ooona/Screen and launch of the Web-based Subtitle Tool Kit.

 

Once again Welcome to Cavena at BroadcastAsia2017, booth 4T4-02, join us for a demo and a Swedish coffee! Yes, coffee beans do not grow in Sweden, but we are known for our “fika” culture, we consume more coffee per capita than any other country in the world. Just plain tar black and strong.

 

Fore more information: info@cavena.com

Meet Cavena at NAB 2017!

NAB in Las Vegas is around the corner and for us at Cavena it’s a positive must to participate. As we build our own booth during the weekend it’s always an exiting experience to see what will work and not work and how to fix it. Duct tape always comes in handy.

 

Anyhow, by opening on Monday we will be good to go and if you are there, you are most welcome to visit us at booth SU 8513.

 

This year we will focus on;

  • Transcoding, to and from various formats in real time.
  • Text to speech and speech to text. Demos of both versions.
  • Workflows in subtitling, we are exited about our cooperation with Ooona/Screen and launch of the Web-based Subtitle Tool Kit.

 

Once again Welcome to Cavena at NAB, SU 8513, join us for a demo and a Swedish coffee! Yes, coffee beans do not grow in Sweden, but we are known for our “fika” culture, we consume more coffee per capita than any other country in the world. Just plain tar black and strong.

 

Fore more information: info@cavena.com

InBroadcast BVE London 2017 – Cavena

Henrik Moberg from Cavena discusses the technology behind subtitling and some of the trends ahead in the market with Indroadcast’s Kaylee Hewlett at BVE 2017.